西班牙移民的那些事 餐饮文化差别难懂中餐菜名
这几年移民者非常多,而且基本上全球移民国都能见到中国人的影子,西班牙推出的购房移民项目非常成功,吸了一批又一批投资者购买房移民西班牙。据怀恩西班牙移民专家介绍,在西班牙中国的餐厅也占有不少,大家都知道中国人拥有极其美味且出众的美食,但是在西班牙的中国餐厅里,中国菜的名称的翻译却很晦涩难懂。
在西班牙,大部分中国菜的西语名字都十分相似,这种千篇一律的翻译方法,对于厨师的辛苦烹饪来说,是不公平的,这是因为,就像胡里奥伽马巴认为的那样,中国饮食的传统烹饪工艺是“世界上最富有智慧、最精美巧妙、最先进的工艺”。
西班牙固然有其本身的上菜习惯。然而,在西班牙的这些中国菜餐馆里,服务员总是一次就把所有的菜全都端上来。这会让顾客不知道先吃那一道菜,有人曾试着说明并请求慢慢上菜,但这就是中国菜的上菜传统,这样的要求还会引起服务员的困惑,不知道该何时上菜。所以我们在吃中国菜的时候,只好保持沉默,埋头吃饭,才能让饭桌显得不那么拥挤。
为了能够享受一次有趣的吃中国菜的经历,有必要不去纠结翻译成西班牙语的中国菜名。这样,你才会发现中国不同地区的美食也有千差万别。建议你可以观察下马德里的中国人,看看他们都喜欢去哪家中国餐馆吃饭,这样你也可以去那些餐馆尝试一下,虽然有些中国菜让我们觉得与西语其菜名风马牛不相及。
在马德里的中国餐馆中,比如“皇家广东人”,虽然没有当日特色菜,即每日优惠菜,但是即使没有优惠,我们也可以吃一顿性价比超级高的中国饭。对于许多中国人,广东菜的烹饪工艺是最为精细的。中国菜里有很多种类的主食,有没有味道的馒头,也有加入了调料的花卷。可以品尝一下菜单里的“Siuimai”(小鸡炖蘑菇),虽然西语名字令人困惑,但是却是道美味佳肴,还有一个令人困惑的西语菜名,但菜却十分美味,叫做“Kao”(烤鸭)。
热点推荐:绿色税吓跑英国游客 西班牙移民信息要知
(责任编辑:kasion)